Translado
Co doplněk umožní?
- Doplněk na kompletní správu AI textů k produktům a kategoriím i jejich lokalizaci do dalších jazyků
- Automatizace celého procesu -> celé produkty rovnou listujeme do e-shopu (texty, obrázky, parametry, kategorie)
- 50 produktů na vyzkoušení zdarma!
- TRANSLADO umí pomocí ChatGPT-4 vylepšovat vaše stávající texty a optimalizovat je pro SEO
- Zároveň je to speciální aplikace na překlady produktů a kategorií
- Neustále analyzuje texty a detekuje duplicity, překládá tak AUTO překladem (DeepL) pouze unikátní věty, čímž vytváří vaši vlastní TRANSLATION MEMORY e-shopu, ze které jsou překládány vaše nové produkty.
- V rámci chytrého rozhraní umožňuje efektivní práci vašich překladatelů do vaší vlastní TRANSLATION MEMORY.
- Samotný doplněk je zdarma, platíte za slova v rámci naplnění TRANSLATION MEMORY a následně za jejich automatický export přímo do vašeho e-shopu. Vstupní analýza textů s odhadem nákladů zdarma.
V 1. kroku instalace potřebujeme napojit váš e-shop, abychom mohli stáhnout všechny vaše produkty a kompletně zanalyzovat vaše texty, abychom vám mohli přesně říct, kolik s naším doplňkem ušetříte. Doplněk si tak můžete zdarma vyzkoušet přímo na vašich 50 produktech.
Doplněk je určen pro e-shopaře, kteří chtějí řešit překlady skutečně efektivně nebo si pomocí AI ušetřit práci. Doplněk umí rychle překládat pomocí AI i listovat přímo do e-shopu. Nabízí chytré rozhraní pro následnou manuální úpravu do vlastní tzv. TRANSLATION MEMORY, tak aby se žádná věta nemusela nikdy překládat dvakrát a mohli jste ji tak využít u všech dalších nových produktů. Aplikace se tak neustále učí a do budoucna šetří spoustu neviditelných nákladů. Rozhodující vlastností Doplňku tak je rychlost a automatický listing produktů na e-shop.
Doplněk umí využít již vaše hotové překlady a pouze vám celý proces zautomatizovat. Doplněk také umožňuje napojení na externí překladatelské agentury a efektivní výměnu dat mezi všemi stranami. Celý proces tak můžete automatizovat bez přeposílání v tabulkách. Nové produkty jsou automaticky naimportovány, můžete je hned zalistovat a vedle toho řešit vylepšení přes překladatelskou agenturu.
Víte, že v případě sezonních produktů (např. fashion) rozhoduje o prodejnosti rychlost publikace produktu? Podle našich dat se 17% produktů poprvé prodá do 30 dnů od zalistování.
Základní vlastnosti doplňku
Focus na e-commerce a produkty
Hromadná úprava textů i překladů. Vylepšujte pak lidmi ty opravdu důležité - na základě návštěvnosti, prodejnosti či skladů.
- 40 % textů se v průměru u produktů opakuje - překládáte pouze ty unikátní a tvoříte si tak vlastní TRANSLATION MEMORY
- Brandy - identifikujeme značky, které se nemají překládat
- URL adresy uvnitř textů - můžete hromadně upravovat
- Formátování textů (HTML tagy) - zachováme dle zdrojového textu
- Změny ve zdroji - dokážeme automaticky detekovat a updatovat dle změn ve zdrojovém e-shopu
Důraz na rychlost
Nový obsah u produktů dokážete zalistovat na marketplace či e-shop již do druhého dne od publikace v češtině nebo slovenštině. Nejžádanější produkty se začnou prodávat ihned, následně upravujte lidmi ty opravdu důležité produkty - dle prodejnosti, četnosti, kategorií, značek atd.
Byznysový přehled
V každém okamžiku víte, kolik produktů máte přeloženo, upraveno lidmi a kolik vás to stojí. Určujte si náklady dle prodejnosti produktů. APP vás automaticky informuje o počtu nově zalistovaných a přeložených produktů, případně kolik vás to stálo.
Efektivita je klíč
Všechny texty se u překladu důkladně analyzují k překladu se posílají pouze ty unikátní. Tím si vytváříte vlastní databázi překladu (TRANSLATION MEMORY), kterou když si ještě manuálně upravíte - vylepšujete ji pro další nové produkty a zajistí tak konzistentnost a stejnou kvalitu. Čím více systém používáte, tím jsou překlady levnější.
“Věděli jste, že v průměru až 40% vět se u produktů opakuje?”
Ušetří spoustu nákladů
AUTOMATIZACÍ ušetříte spoustu neviditelných nákladů v neefektivitě celého procesu. Vlastní databáze překladu pak najde využití pro nové produkty a další zahraniční prodejní kanály.
7 důvodů, proč si doplněk vybrat?
- Doplněk na komplexní řešení lokalizace vašich produktů
- Komplexní automatizace celého procesu překladu
- Následná úprava lidmi dle produktů i četnosti výskytů frází
- Automatická aktualizace AUTO překladu při změně vstupních textů
- Přehledný dashboard
- Závěrečný check celkového kontextu produktu
- Hromadné úpravy URL pro lokální SEO
Kolik TRANSLADO stojí?
- AI texty - 0,02 Kč/slovo (vylepšení názvů a popisů)
- AUTO překlad - 0,05 Kč/slovo -> počet slov v rámci unikátních vět, které jdou k překladu (DeepL).
- PRO - 0,9 - 1,5 Kč/slovo -> překlad přes překladatele (děláme konkrétní nabídku dle vybraných produktů a požadavků na kvalitu a jazyk)
- Listing do e-shopu - 390 Kč Kč/měsíc/jazyk (za aktivní export v daném měsíci do jednotlivých jazykových mutací)
ZDARMA pro vás máme:
- Analýzu vašeho feedu a textů u vašich produktů - přesně víte, kolik bude překlad stát
- AI vylepšení popisku i překlad 50 produktů
Lokalizace e-shopu - cena dle rozsahu
Kompletně se postaráme o lokalizaci vašeho e-shopu (nastavení, překlad i listing v rámci TRANSLADO, překlad dalších částí e-shopu i doporučení a nastavení pro opravdu úspěšnou expanzi). Napište nám na app@transla.do a domluvíme vše potřebné!
Export dat do e-shopu
Kromě AI textů a překladů umíme do e-shopu na samostatné doméně v zahraničí vyexportovat i další vaše data z e-shopu, abychom vám ušetřili co nejvíce práce, má to však několik omezení, kde je převod dat komplikovanější. Před prvním přenosem dat prosím pečlivě projděte nebo kontaktujte naši podporu - komplexně máme popsáno zde - Omezení dat při exportu, níže v infografice můžete vidět, která data vám přes TRANSLADO přeneseme a u kterých je export omezen pouze na jednorázový přenos.
Data, která exportujeme
Jaká jsou například omezení
Pro koho je doplněk určen?
a) Pro e-shopy se samostatnou doménou v zahraničí. (nápověda)
b) Pro e-shopy na jedné doméně s více-jazyčnou verzí Shoptetu. (nápověda)
c) Pro e-shopy, které chtějí napojit feed zahraničního dodavatele. (nápověda)
Jak doplněk aktivovat?
Klikněte na "Objednat doplněk" a po zobrazení hlášky klikněte na "Přejít do nastavení" a projděte instalačním procesem napojení nejdříve vašeho zdrojového e-shopu. Ve 2. kroku případně připojíte zahraniční e-shop (kam budeme překlady listovat, případně odkud si stáhneme již přeložené produkty, abychom to nedělali znova). K dispozici je vám support tým, který vám se vším rád pomůže - app@transla.do.